RE: technical jargon

Alberto Medrano (albertm@microsoft.com)
Mon, 16 May 94 16:23:23 PDT

<Sender composed mail containing characters not in the US-ASCII set.>
<These characters have been transformed into a printable form.>

I hope this helps

Word Processor =3DProcesador de textos
Spreadsheet =3DHoja de cAlculo
Information Highway =3DCarretera de la informaciOn
Mouse =3DMouse (LatinAmerica) RatOn (Spain)
Database =3DBase de Datos
CD-ROM =3DCD-ROM
Multimedia =3DMultimedia
Hard Disk =3DDisco Duro
Floopy =3DDisco flexible
Computer =3DComputadora
Fax =3DFax

And if you have any specifics please let me know

Regards
Alberto

----------
De: <netmail!DrJTO@aol.com>
Para: <lasnet@emx.cc.utexas.edu>
Asunto: technical jargon
Fecha: Friday, May 13, 1994 6:00PM

friends and colleagues,

this summer I will be teaching an upper level conversation course in spanis=
h.
I have the basic text(s) for the course but am not pleased with the technic=
al
vocabulary which I have run across.

if you could spend just a few seconds and mail me 10-15 words relating to
technology ("telefax", "correo electronico", etc.) that you think are
must-know items, it would be greatly appreciated.

thanks!!!!

sincerely,
jeffrey oxford

DrJTO@AOL.com or JOXFORD@mcneese.edu
(internet)